Logo minutodigital.com  
PORTADA MD FOROS OPINIÓN BLOGZONE CLUB MD CONTACTAR ESTILO LIBROS ENTREVISTAS INMIGRACIÓN OH! FAMOSOS MAGREB

Adolfo Careaga | El manifiesto por ‘La lengua común’

Publicado el 10 Julio, 2008 Autor Adolfo Careaga |

La lengua común tiene un nombre: Español
 
El más universal de los escritores que de ella se sirvieron, el vasco Miguel de Unamuno, le dio siempre el mismo glorioso nombre: Español.
 
Claro está que ahora se vive lo que llaman “políticamente correcto”, orientación doctrinal creada por unos eruditos a la violeta, al servicio de los funestos prejuicios políticos de un gobernante, el señor Rodríguez  Zapatero, que ni siquiera está convencido de la realidad de la Nación española, pero que no tiene inconveniente en prescindir el Gobierno de lo que la Constitución llama “la indisoluble unidad de la Nación española”.
 
Hay que evitar a todo trence hablar de España o de lo español, para dar gusto así a los separatismos periféricos, que en el odio a la patria común fundamentan su razón de ser.
 
Ahora, con ocasión de un gran acontecimiento deportivo como la copa europea de fútbol, se produce una sorprendente explosión popular de entusiasmo patriótico.  En todas las ciudades de España las gentes se echan a las calles, que se llenan de banderas nacionales y cantos de exaltación españolista. Es entonces cuando un Ministro del Gobierno Zapatero –según cuenta Isabel San Sebastián-, habla simplemente de “alegría cívica”, incapaz de comprender la apoteosis patriótica que en el conjunto de la Nación se ha puesto de manifiesto.
 
No importa que las constituciones de las Repúblicas suramericanas señalesn el español como su lengua nacional. En el manifiesto que me ocupa ni una sola vez se cita al español. Nada más a la lengua común o al castellano.
 
Don Miguel de Cervantes en el Quijote, cuando cita la lengua de Italia la llama el toscano. Es lógico, pues en el Siglo XVII no estaba aún constituída la unidad de la gran nación mediterranéa y la lengua del Dante y la Divina Comedia era la lengua de  cultura que se extendía por toda la península. Pero supongo que hoy a nadie se le ocurriría decir que la lengua de los italianos es el toscano.
 
Pues lo mismo pasa con el castellano. Es el romance que, con fuerte impronta del vascuence, nace en el reino de Castilla, y se extiende, por voluntad de sus pobladores, primero a través de toda España y luego por los pueblos de ultramar. Fue el castellano, pero hoy, hablado por ciento de millones de seres humanos y lleno en contenido de términos procedentes de las culturas que, junto al glorioso Reino de Castilla formaron la Nación española, no merece otro nombre que el de español.
 
Y queda la otra gran falacia que en todo esto se esconde: el bilbinguismo del pueblo vasco. Una persona, o un grupo social, es bilingüe cuando emplea habitualmente dos hablas en su vida de relación, con la misma naturalidad y semejante facilidad. Este no es, para nada, el caso que nos ocupa, donde quizá en un diez por ciento de la población se de esa circunstancia, mientras que el noventa restante se expresa normalmente en español.
 
En la práctica, y dejándonos de elucubraciones fantasmagóricas, la lengua del pueblo vasco del Bidasoa para abajo es el español, como lo es el francés al norte del río fronterizo.
 
Y yo no firmo un manifiesto “por la lengua común” sino por el español. Como diría don Ramiro de Maeztu, basta ya de tartufismos

Adolfo Careaga ha sido diputado y es Presidente de Honor de España y Libertad

Comentarios

  • Recuerda que son opiniones de los usuarios y no de minutodigital.com
  • ¿Porqué se moderan o borran los comentarios? Lee las normas aquí
  • Informa de contenido inapropiado o mensajes insultantes pulsando aquí
  • Política de privacidad: Ver
  • 23 Comentarios a “Adolfo Careaga | El manifiesto por ‘La lengua común’”

    1. Gonzalo el 10th Julio, 2008 7:31

      Suscribo todos y cada uno de los párrafos de Adolfo Careaga. ¡Como no iba a hacerlo, cuando reflejan exactamente buena parte de lo que he venido diciendo respecto a este tema!

    2. fernando el 11th Julio, 2008 2:39

      Aqui, en la Argentina, los vascos se entienden en español. ¿Razón? muy simple, no hay “un” vasco. Según estén de uno u otro lado de la montaña, o entre la montaña y el mar, no se entienden entre ellos, son formas dialectales, coloquiales, como los de mi abuela Ruiz de Gordejuela, que no se entendía con sus amigas las Solaegui, ni estas con las de Urdampilleta. Y eran todas de las Encartaciones, joder.

    3. Pepe el 11th Julio, 2008 3:09

      ¿El inglés ha pasado a llamarse británico?, ¿Londres ha dejado de ser inglesa acaso por ser la capital del Reino Unido? pues ni el castellano debe llamarse español, por mucho q se hable en toda ella ni Madrid debe dejar de ser parte de Castilla la Nueva.

    4. Gonzalo el 11th Julio, 2008 4:26

      Pepe:

      El inglés que se habla en Gran Bretaña se llama inglés BRITANICO; el que se habla en USA, inglés AMERICANO; el que se habla en Australia, inglés AUSTRALIANO. (Son
      muy distintivos y distintos, créeme).

      El hecho de que Londres sea la capital DE HECHO del Reino Unido, y parte de los condados de Middlesex, Kent, Surrey, Essex y Hertfordshire, y que Madrid sea la capital DE DERECHO de España, y parte de la región de Castilla la Nueva– es totalmente irrelevante al tema. El idioma de España debe llamarse español; el de Portugal, portugués; el de Francia, francés, el de Alemania, alemán, el de Italia, italiano; el de Polonia, polaco; el de Rusia, ruso, etc, etc, etc. Espero que ahora comprendas de lo que trata el tema.

    5. Antonio Montes el 11th Julio, 2008 13:08

      Lo he repetido hasta la saciedad. Si yo que soy andaluz hablo el Español, porqué tengo que hablar castellanop si no he nacido en Castilla. He nacido en ESPAÑA y por lo tanto hablo ESPAÑOL. Pero lo mismo pasa con los medios de comunicacion, ello les hacen el juego a los nacionalistas y se refieren al castellano en vez de al español. Tambien lo hacen cuando se refieren a Lérida: dicen Lleida, a Gerona: dicen o escriben en un texto en español Girona. Si yo cuando hablo o escribo en español para referirme a Londres no digo ni escribo London, cuando digo en una frase “he ido de vacaciones a Nueva York”.
      No digo ” he ido de vacaciones a New York” no sería correcto, porqué aquí mezclamos los idiomas . Soy Andaluz de Málaga, he nacido en esta patria chica que es Andalucia y mi “habla” en el dia a dia es el andaluz, pero mi lengua , mi idioma es el ESPAÑOL: Un saludo

    6. Gonzalo el 11th Julio, 2008 17:45

      ¡Aplauso para Antonio Montes!

      ¿Cómo no iban los medios de comunicación a “hacer el juego” a los separatistas, refiriéndose al idioma español como “castellano”, cuando se lo hace hasta el texto de la Constitución Española vigente?

      Hace tiempo que vengo preguntándome cuál de sus redactores prefirió usar lo de “castellano”, en vez de español, y por qué. ¡Porque vamos a ver! Suponiendo que dicho redactor fuera castellano de nacimiento, ¿por qué olvidó el bosque por el árbol?; suponiendo que fuera gallego, vasco o catalán (repito, no lo sé), ¿acaso se refirió sólo al tronco a fin de separarlo de sus ramas?… Es como si yo prefiriese decir que mi idioma es el castellano sólo por haber nacido en Castilla la Vieja, o como si Antonio prefiriese decir que el suyo es el andaluz soolo por no haber nacido en Castilla.

      En cuanto a los cursis y demás tontos del culo que, en el curso de una conversacioon o texto en español, se refieren a “New York” o “London”, ya se sabe: seguramente no podrían mantener una conversacioon ni escribir un texto en inglés.

      España debe de ser uno de los pocos paises donde la falta de corrección lingüística es comparable a la falta de visión de sus políticos… ¡Menos mal que el país está LLENO de buena gente, de gente con sentido común y luces suficientes como para saber evaluar argumentos y llegar a conclusiones válidas, que si no!… Como dijo un gran español, “en España, lo que no ha hecho el pueblo se ha quedado sin hacer.”

    7. Jesús Salamanca el 11th Julio, 2008 18:37

      Totalmente de acuerdo con el artículo. Nada que objetar. Así da gusto, cuando a las cosas se las llama por su nombre. Y eso se puede hacer con el español.
      Yo también apoyo el español, la lengua común de los españoles. Muy acertado el comentario final de Ramiro de Maestu, sobre el tartufismo. En mi Blog apoyo el español (http://jesaal.wordpress.com), he firmado el manifiesto y, además, me parece bien que en España se hable en otras lenguas; pero el español es la lengua común de los españoles

    8. juan carlos el 11th Julio, 2008 22:52

      Totalmente de acuerdo. Vamos a llamar a las cosas por su nombre, empezando por quiénes somos y quién es el enemigo.
      Fuera los separatistas y su montaje dictatorial político-económico y la aberración del Estado de las Autonomías que nos lleva a la ruina.
      Más información en www.nucleosoa.org

    9. ¡cosa de locos! el 12th Julio, 2008 0:50

      Muy Bueno el articulo y algunos comentarios!!! Basta ya de Correccion politica que no es otra cosa que cobardia y confusion politica, aqui en Argentina hablamos “ESPAÑOL” y no damos mas vueltas, hemos dado grandisimos escritores en dicha lengua, y estamos muy orgullosos de ser parte de la enorme nacion española.
      hermanos españoles no dejeis destruir vuestro aniguo y hermoso pais, no permitan que las oligarquias regionales los desguacen y troceen en micro-estados etnicistas. animo y un saludoi a todos

    10. fernando el 13th Julio, 2008 3:42

      Cosa de locos: como argentino, suscribo lo que dices.

    11. el sudaca el 13th Julio, 2008 5:35

      Esos especimenes que reniegan del español , el generalisimo , por la gracia de Dios , y omnipotente en toda España en su tiempo , los tenía que haber mandado al Sahara , con cariño y deligencia .
      En el mundo parece se aprecia más el español , que tantos aquí, hoy leo en el New York Post del julio 12, 2008 página 4,donde los candidatos Obama y John McCain dirigiendose a los votantes recomiendan el aprendija del español , Obama dijo textualmente , parents should ” make sure your child can speak Spanish “

    12. Gonzalo el 13th Julio, 2008 20:39

      Es natural que los candidatos McCain y Obama deseen cortejar el voto del elemento hispano en los EE.UU., y que reconozcan la importancia que sigue teniendo dominar el idioma español como referente para comprender y atacar los problemas sociales de grupos tan culturalmente diversos como el mejicano de California y el cubano de Florida, por ejemplo, y como medio para lograr hacerse proficientes en el inglés americano.

      Aparte de eso, el contraste entre la mayoría del elemento hispano en los EE.UU. y la mayoría del elemento vasco en España, por ejemplo, no puede ser más obvio. Don Adolfo se refería al bilingualismo como un absoluto, o sea, cuando se hablan dos idiomas “con la misma naturalidad y semejante facilidad.” Por ejemplo, si un niño de familia adinerada va a un internado suizo donde el primer año aprende a hablar y escribir alemán, y el segundo año a hablar y escribir francés, lo más probable es que al tercero el niño sea bilingüe en ambos idiomas. En la mayoría de casos, sin embargo, el bilingualismo es un concepto relativo, ya que –dejando aparte la terminología especializada o las jergas regionales (ni el mejicano medio de Veracruz o Puebla entendería al gañán de Sonora o Chihuahua, ni el uso cotidiano del español en el sur de Chile reproduce el hablar culto de Pablo Neruda)– el bilingualismo depende del nivel de formación y del medio lingüístico en que la gente se hace bilingüe. Es una cuestión de grado.

      “Idioma nativo” no equivale necesariamente a “idioma primario.” El problema del diez por ciento de vasco-parlantes en España es, en un sentido, similar y tan preocupante al de la inmensa mayoría de hispanos en los EE.UU. En el caso de los primeros, el hecho de que deseen preservar la lengua primaria de sus ancestros va a limitarles a la hora de dominar su idioma nativo, mientras que los hispanos que necesitan mejorar su idioma primario corren peligro de que su idioma nativo se vaya estancando, o al menos deje de enriquecerse al ritmo en que va adquiriendo la capacidad lingüística en inglés. Hay hispanos “bilingües” cuyo inglés es la mar de decente, pero que sólo pueden hablar español al nivel de un niño.

      El deterioro, el estancamiento [en su idioma nativo] a que los politiquillos separatistas vienen condenando a generaciones de jóvenes vasco-españoles no tiene justificación ni excusa.

    13. Luis Fer (Lejona) el 13th Julio, 2008 23:47

      Tienes razón querido Adolfo, todo lo que suene a España ó Español mloesta al actual gobierno, y los nacionalistas aplauden con las orejas.
      Yo siempre que tengo ocasión pido tortilla española, ó chocolate español para diferenciarlo de sus correspondientes franceses.

    14. Gallego el 14th Julio, 2008 1:13

      Yo nací en España,pero hablo gallego, por el hecho de Galicia ser España también tengo que decir que el gallego se llama español. No pasa nada por decir castellano que es como se llama el idioma.

    15. Gonzalo el 14th Julio, 2008 2:00

      ¡Es curioso que los que hablan, o dicen hablar, vasco, catalán o gallego sean tan expertos en castellano!… (Je, je, je).

      Por mí puedes hablar gallego hasta hartarte, Gallego, pero eso de “el hecho de Galicia ser España”, suena, más bien que a castellano o español, a… ¡Tarzán!

    16. José Miguel el 14th Julio, 2008 8:49

      Lo que hay que hacer respecto al español es organizar actividades infantiles en Cataluña, País Vasco y demás comunidades donde no hay enseñanza en español para que las nuevas generaciones aprendan desde pequeñitos que su lengua propia es el español. Si se consigue hacer eso, todo lo demás vendrá por añadidura

    17. inma el 14th Julio, 2008 9:09

      ADOLFO, CON RESPETO,!!!!!!!!OLE TUS C…….S!!!!!!

    18. Luigi el 14th Julio, 2008 12:25

      “El vascuence y el castellano son incompatibles dígase lo que se quiera, y si caben individuos no caben pueblos bilingües. Es éste de la bilingüidad un estado transitorio”
      Miguel de Unamuno

    19. Vedere el 14th Julio, 2008 17:11

      LO que yo entiendo, las lenguas de España son lenguas españolas y no idiomas, y entre ellas hay catalán, vasco, gallego, valenciano, andaluz, y todas, son españolas. A nivel de otras naciones (de fuera de España) sería el idioma español, idioma catalán, o español pero en catalán.

    20. Gonzalo el 14th Julio, 2008 21:57

      ¡“A nivel de otras naciones (de fuera de España)”!….

      En principio da lo mismo referirse a lenguas, lenguajes, o idiomas –ya se trate del vascuence, el castellano, el catalán, el valenciano o el gallego. (El habla / acento andaluces NO tiene nada que ver con un idioma / lenguaje). Todos y cada uno de dichos idiomas se empezaron a hablar dentro del territorio de Iberia. El vascuence, el más antiguo, precede a la civilización romana; los otros tienen su origen en el viejo latín. Se trata, por tanto, de algunos idiomas españoles, pero sólo el español es EL idioma / lenguaje común de España, o sea, de TODA ella.

      Para aquellos que no necesiten hacérselo mirar, la cosa es la mar de sencilla.

    21. Luigi el 14th Julio, 2008 22:18

      Los vascones eran un pueblo nomada que se afincaron definitivamente en el norte de España pero que decidieron participar en una empresa comun, en una unidad de destino. Y os digo claramente a los separatistas vascos:

      ¡¡¡EN LA RECONQUISTA LUCHASTEIS POR LA UNIDAD NACIONAL!!!

      ¡¡¡EN LA ETAPA IMPERIAL NO SOLO PARTICIPASTEIS SINO QUE DIRIGIAS NAVEGACIONES DE CASTILLA PARA CLAVAR A ESPAÑA GENIALMENTE ENTRE LAS PAGINAS GRANDES DE LA HISTORIA!!!

      ¡¡¡FUERON AQUELLOS VASCOS LOS QUE JURABAN CIEGAMENTE Y POR AMOR A LA NACION LEALTAD A LOS REYES DE ESPAÑA Y A LA PATRIA!!!

      ¡¡¡FUERON AQUELLOS BOINAS ROJAS SALIDOS EN SU ENORME MAYORIA DE LOS CASERIOS VASCOS Y DE LA CASTIZA NAVARRA LAS QUE DURANTE LAS GUERRAS CARLISTAS LOS QUE CON MAS IMPETU (EQUIVOCADOS O NO) QUISIERON CONSERVAR HASTA LA ULTIMA GOTA DE SU SANGRE LOS IDEALES DE LOS ALBORES DEL IMPERIO ESPAÑOL!!!

      ¡¡¡FUERON HOMBRES DEL CALIBRE DE LEGAZPI Y ELCANO LOS QUE LOGRARON LOS MAS GRANDISIMOS HITOS DE NUESTRA HISTORIA!!!

      ¡¡¡FUERON GRANDES CABEZAS Y MENTES VASCAS COMO UNAMUNO LOS QUE HICIERON DEL SER VASCO Y ESPAÑOL UNA DE LOS COSAS MAS MARAVILLOSAS!!!

      VIVA VASCONIA ESPAÑOLA!!!
      VIVA ESPAÑA!!!

    22. Gregori Lopez el 22nd Julio, 2008 12:17

      ¿Español? Será castellano digo yo. Porque entonces las demás lenguas que se hablan en España ¿no son españolas? El catalán y el euskera ¿son francesas o inglesas?. Según la Constitución todas las lenguas habladas en España son españolas y en igualdad de condiciones por lo que es absurdo e inconstitucional otorgar el nombre de español a una y no a las otras.

      Por otra parte, es cierto que el castellano es una lengua que permite entendernos a todos y comunicarnos, pero a partir de ahí cabe puntualizar que por ejemplo mi lengua materna, con la que pienso y hablo espontaneamente es el catalán. El castellano lo aprendí a los 4 o 5 años cuando empecé a acudir a la escuela, como también he aprendido el inglés con posterioridad. Cualquier cosa que diga en castellano antes lo he tenido que traducir mentalmente desde mi lengua materna y natural: el catalán.

      Lo que quiero decir con ello es que mi lengua común (la que hablo con familiares y amigos) es el catalán, el castellano es común con el resto de gentes de España como lo es el inglés con mucha gente a lo largo del planeta.

      En definitiva, que lo que no voy a hacer es firmar un manifiesto cuyo objetivo es hacer españolas a unas lenguas y antiespañolas a otras, además de relegar a un segundo plano a las lenguas maternas de millones de españoles.

    23. Manu el 5th Agosto, 2008 16:40

      Adolfo Careaga, uno de los mejores políticos vascos que hemos tenido. Con el permiso de Fernando Buesa, Jaime Mayor Oreja, María San Gil y Gregorio Ordóñez, claro está.

    Enviar un comentario




    Cerrar
    Enviar por Correo